台北世大運的英文版媒體手冊介紹使用Chinese Taipei(中華台北),引發不少批評。但高雄市2009主辦世界運動會的英文介紹,同樣以中華台北(Chinese Taipei)稱呼。圖/翻攝自洪智坤臉書 分享 facebook 世大運將於8月19日在台北市登場,英文版的媒體手冊介紹台灣都用Chinese Taipei(中華台北),引發不少批評。時代力量立委黃國昌還說,世大運原本是行銷台灣到全世界的絕佳機會,竟然要以如此委屈的方式介紹自己。不過,曾任北市府顧問的政治評論者洪智坤表示,拿「Chinese Taipei」這個不正常國家的困窘做為互相攻擊的工具,就是當前台灣人「弱弱相殘」的現象。針對世大運英文版媒體手冊中的「台灣」改為「中華台北」,北市府發言人表示是經FISU(國際大學體育總會)修改,北市府須遵守「奧會模式」。但不僅民進黨立委姚文智質疑台北市長柯文哲是否知情,時力立委黃國昌、林昶佐也批評手冊介紹「中華台北是個很特殊的島嶼」、「中華台北又細又長」、「中華台北的首都台北是個體驗台北文化的絕佳地點」,文字荒謬。洪智坤則舉出,高雄市2009主辦世界運動會的英文介紹,同樣以中華台北(Chinese Taipei)稱呼。他表示,包括世運會、台北聽障奧運及世大運,都是根據1981年洛桑協議,也就是「奧運模式」,更何況,媒體手冊也不是北市府的出版品,否則,「高雄市明明在Taiwan,怎麼會在Chinese Taipei?這就是台灣人身為不正常國家的共同困境,誰的內心不痛苦?」「我是建議有意見的立法委員,趕快推動立法,如果不能以Taiwan的名義,就不參加或舉辦任何國際運動賽事。」洪智坤表示,如果外界認為名稱有問題,也是中央必須爭取解決,例如體育署應該爭取在國際上重新談判,而不是批評台北市政府,挑動矛盾。「名稱問題要往外爭,不要往內鬥!」洪智坤說,拿「Chinese Taipei」做為互相攻擊的工具,就是當前台灣人「弱弱相殘」的現象,「不要再拿來互相傷害了。?

431DBF1593DD9E09
arrow
arrow

    heathetxsf80 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()